Main Index: Hungarian Bible UTF8

 

1. Mózes 41

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]

41:1 LĂ”n pedig kĂ©t esztendĂ” mĂșlvĂĄn, hogy a FaraĂł ĂĄlmot lĂĄta, s Ă­mĂ© ĂĄll vala a folyĂłvĂ­z mellett.

41:2 És Ă­mĂ© a folyĂłvĂ­zbĂ”l hĂ©t szĂ©p Ă©s kövĂ©r tehĂ©n jĂ” vala ki, Ă©s legel vala a nĂĄdasban.

41:3 S Ă­mĂ© azok utĂĄn mĂĄs hĂ©t tehĂ©n jĂ” vala ki a folyĂłvĂ­zbĂ”l, rĂștak Ă©s ösztövĂ©rek, Ă©s oda ĂĄllanak vala ama tehenek mellĂ© a folyĂłvĂ­z partjĂĄn.

41:4 És elnyelĂ©k a rĂșt Ă©s ösztövĂ©r tehenek a hĂ©t szĂ©p Ă©s kövĂ©r tehenet; Ă©s felserkene a FaraĂł.

41:5 És elaluvĂ©k Ă©s mĂĄsodszor is ĂĄlmot lĂĄta, Ă©s Ă­mĂ© hĂ©t gabonafej nevekedik vala egy szĂĄron, mind teljes Ă©s szĂ©p.

41:6 És Ă­mĂ© azok utĂĄn hĂ©t vĂ©kony s keleti szĂ©ltĂ”l kiszĂĄradt gabonafej nevekedik vala.

41:7 És elnyelĂ©k a vĂ©kony gabonafejek a hĂ©t kövĂ©r Ă©s teljes gabonafejet. És felserkene a FaraĂł, Ă©s Ă­mĂ© ĂĄlom [vala.]

41:8 Reggelre kelvĂ©n, nyugtalankodĂ©k lelkĂ©ben, elkĂŒlde azĂ©rt Ă©s egybehĂ­vatĂĄ Égyiptom minden jövendĂ”mondĂłjĂĄt, Ă©s minden bölcsĂ©t Ă©s elbeszĂ©lĂ© nĂ©kik a FaraĂł az Ă” ĂĄlmĂĄt, de senki sem vala, ki azokat megmagyarĂĄzta volna a FaraĂłnak.

41:9 Szóla azért a fÔpohårnok a Faraónak, mondvån: Az én bûneimrÔl emlékezem e napon.

41:10 A FaraĂł megharagudt vala az Ă” szolgĂĄira, Ă©s fogsĂĄgba vettetett vala engem a testĂ”rök fĂ”hadnagyĂĄnak hĂĄzĂĄba, engem Ă©s a fĂ”sĂŒtĂ”mestert.

41:11 És ĂĄlmot lĂĄtĂĄnk egy Ă©jjel, Ă©n is, az is; mindegyikĂŒnk a maga ĂĄlmĂĄnak Ă©rtelme szerint ĂĄlmoda.

41:12 És [vala] velĂŒnk ott egy hĂ©ber ifjĂș, a testĂ”rök fĂ”hadnagyĂĄnak szolgĂĄja; elbeszĂ©ltĂŒk vala nĂ©ki, Ă©s Ă” megfejtĂ© nĂ©kĂŒnk a mi ĂĄlmainkat; mindegyikĂŒnknek az Ă” ĂĄlma szerint fejtĂ© meg.

41:13 És lĂ”n, hogy a mikĂ©pen megfejtĂ© nĂ©kĂŒnk, Ășgy lĂ”n: engem visszahelyeze hĂ­vatalomba, amazt pedig felakasztatĂĄ.

41:14 ElkĂŒlde azĂ©rt a FaraĂł Ă©s hĂ­vatĂĄ JĂłzsefet, Ă©s hamarsĂĄggal kihozĂĄk Ă”t a tömlöczbĂ”l, Ă©s megborotvĂĄlkozĂ©k, ruhĂĄt vĂĄlta Ă©s a FaraĂłhoz mĂ©ne.

41:15 És monda a FaraĂł JĂłzsefnek: Álmot lĂĄttam Ă©s nincs a ki megmagyarĂĄzza azt: Én pedig azt hallottam rĂłlad beszĂ©lni, hogy ha meghallod az ĂĄlmot, meg is magyarĂĄzod azt.

41:16 És felele JĂłzsef a FaraĂłnak, mondvĂĄn: Nem Ă©n, Isten jelenti meg, a mi a FaraĂłnak javĂĄra van.

41:17 Monda azért a Faraó Józsefnek: Álmomban ímé ållok vala a folyóvíz partjån.

41:18 És Ă­mĂ© a folyĂłvĂ­zbĂ”l hĂ©t kövĂ©r Ă©s szĂ©p tehĂ©n jĂ” vala ki, Ă©s legel vala a nĂĄdasban.

41:19 S Ă­mĂ© azok utĂĄn mĂĄs hĂ©t tehĂ©n jĂ” vala ki, nagyon ösztövĂ©rek, rĂștak Ă©s hitvĂĄnyak; egĂ©sz Égyiptom földĂ©n nem lĂĄttam azokhoz hitvĂĄnysĂĄgra hasonlĂłkat.

41:20 És elnyelĂ©k az ösztövĂ©r Ă©s rĂșt tehenek, az elĂ©bbi hĂ©t kövĂ©r tehenet.

41:21 És azok gyomrukban valĂĄnak, de nem tetszik vala meg, hogy gyomrukban volnĂĄnak, mert kĂŒlsejök oly rĂșt vala, mint az elĂ”tt. És felserkenĂ©k.

41:22 És lĂĄttam ĂĄlmomban, Ă©s Ă­mĂ© hĂ©t gabonafej nevekedik vala egy szĂĄron, mind teljes Ă©s szĂ©p.

41:23 És Ă­mĂ© hĂ©t összeaszott, vĂ©kony, keleti szĂ©ltĂ”l kiszĂĄradt gabonafej nevekedik vala azok utĂĄn,

41:24 És elnyelĂ©k a vĂ©kony gabonafejek a hĂ©t szĂ©p gabonafejet. És elmondĂĄm az Ă­rĂĄstudĂłknak, de senki sincs, a ki megmagyarĂĄzza nĂ©kem.

41:25 És monda JĂłzsef a FaraĂłnak: A FaraĂł ĂĄlma egy Ă©s ugyanaz; a mit Isten cselekedni akar, azt jelentette meg a FaraĂłnak.

41:26 A hét szép tehén, hét esztendÔ, a hét szép gabonafej az is hét esztendÔ; az ålom egy és ugyanaz.

41:27 A hĂ©t ösztövĂ©r Ă©s rĂșt tehĂ©n pedig, melyek amazok utĂĄn jöttek ki, az is hĂ©t esztendĂ”, Ă©s a hĂ©t vĂ©kony, keleti szĂ©ltĂ”l kiszĂĄradt gabonafej, az az Ă©hsĂ©gnek hĂ©t esztendeje.

41:28 Ez az a mit mondék a Faraónak, [hogy] a mit Isten cselekedni akar, megmutatta a Faraónak.

41:29 ÍmĂ© hĂ©t esztendĂ” jĂ”, [Ă©s] nagy bĂ”sĂ©g lesz egĂ©sz Égyiptomban.

41:30 Azok utĂĄn pedig következik az Ă©hsĂ©g hĂ©t esztendeje, s minden bĂ”sĂ©get elfelejtenek Égyiptom földĂ©n, Ă©s megemĂ©szti az Ă©hsĂ©g a földet.

41:31 És nem ismerszik meg az elĂ©bbi bĂ”sĂ©g e földön az utĂĄna következĂ” Ă©hsĂ©g miatt, mert igen nagy lesz.

41:32 Hogy pedig a Faraó ålma kettÔs, kétszeres vala, [onnan van], mert Istennél elvégezett dolog ez, és siet az Isten azt véghez vinni.

41:33 Most azĂ©rt szemeljen ki a FaraĂł egy Ă©rtelmes Ă©s bölcs fĂ©rfit, Ă©s tegye Égyiptom földĂ©n gondviselĂ”vĂ©.

41:34 Cselekedje [ezt a] FaraĂł Ă©s rendeljen tiszttartĂłkat az orszĂĄgnak, Ă©s szedjen ötödöt Égyiptom földĂ©n a hĂ©t bĂ” esztendĂ”ben.

41:35 És takarĂ­tsĂĄk be a következĂ” jĂł esztendĂ”k minden termĂ©sĂ©t, Ă©s gyĂ»jtsenek gabonĂĄt a FaraĂł keze alĂĄ, Ă©lelmĂ»l a vĂĄrosokban, Ă©s tartsĂĄk meg,

41:36 És legyen az Ă©lelem tartalĂ©kban az orszĂĄg szĂĄmĂĄra az Ă©hsĂ©g hĂ©t esztendejĂ©re, melyek elkövetkeznek Égyiptom földĂ©re, hogy el ne vesszen e föld az Ă©hsĂ©g miatt.

41:37 És tetszĂ©k e beszĂ©d a FaraĂłnak Ă©s minden Ă” szolgĂĄinak.

41:38 Monda azért a Faraó az Ô szolgåinak: Talålhatnånk-é ehhez hasonló férfit, a kiben az Isten lelke van?

41:39 És monda a FaraĂł JĂłzsefnek: Mivelhogy Isten mind ezeket nĂ©ked jelentette meg, nincs hozzĂĄd foghatĂł Ă©rtelmes Ă©s bölcs ember.

41:40 Te légy az én håzamon fÔgondviselÔ, és minden népem a te szavadra hallgasson, csak a kirålyiszék tesz engem nålad nagyobbå.

41:41 Monda tovĂĄbbĂĄ a FaraĂł JĂłzsefnek: ÍmĂ© fejedelemmĂ© tettelek az egĂ©sz Égyiptom földĂ©n.

41:42 És levevĂ© a FaraĂł a maga gyĂ»rĂ»jĂ©t kezĂ©rĂ”l, Ă©s adĂĄ azt JĂłzsef kezĂ©re; Ă©s felöltöztetĂ© Ă”t drĂĄga gyolcs ruhĂĄba, Ă©s aranylĂĄnczot tĂ”n az Ă” nyakĂĄba.

41:43 És meghordoztatĂĄ Ă”t az Ă” mĂĄsodik szekerĂ©n, Ă©s kiĂĄltjĂĄk vala Ă” elĂ”tte: TĂ©rdet hajtsatok! Így tevĂ© Ă”t [fejedelemmĂ©] az egĂ©sz Égyiptom földĂ©n.

41:44 És monda a FaraĂł JĂłzsefnek: Én vagyok a FaraĂł; de te nĂĄlad nĂ©lkĂŒl senki se kezĂ©t, se lĂĄbĂĄt fel ne emelhesse egĂ©sz Égyiptom földĂ©n.

41:45 És nevezĂ© a FaraĂł JĂłzsef nevĂ©t CzafenĂĄt-PahneĂĄkhnak, Ă©s adĂĄ nĂ©ki felesĂ©gĂ»l AszenĂĄthot, PotiferĂĄnak On papjĂĄnak leĂĄnyĂĄt. És kimĂ©ne JĂłzsef Égyiptom földĂ©re.

41:46 JĂłzsef pedig harmincz esztendĂ”s vala, mikor a FaraĂł elĂ”tt, az Ă©gyiptomi kirĂĄly elĂ”tt ĂĄlla. KimĂ©ne tehĂĄt JĂłzsef a FaraĂł elĂ”l, Ă©s bejĂĄrĂĄ az egĂ©sz Égyiptom földĂ©t.

41:47 És a föld a hĂ©t bĂ” esztendĂ” alatt tele marokkal ontĂĄ a termĂ©st.

41:48 És összegyĂ»jtĂ© a hĂ©t esztendĂ”nek minden elesĂ©gĂ©t, mely vala Égyiptom földĂ©n, Ă©s a vĂĄrosokba takarĂ­tĂĄ az Ă©lelmet, [minden] vĂĄrosba a körĂŒlte levĂ” hatĂĄr Ă©lelmĂ©t takarĂ­tĂĄ be.

41:49 És felhalmozĂĄ JĂłzsef a gabonĂĄt, mint a tenger fövĂ©nye, igen sokat, annyira, hogy megszĂ»ntek azt szĂĄmba venni, mivelhogy szĂĄma nem [vala].

41:50 JĂłzsefnek pedig szĂŒletĂ©k kĂ©t fia az Ă©hsĂ©g esztendejĂ©nek eljötte elĂ”tt, kiket szĂ»le nĂ©ki AszenĂĄth, PotiferĂĄnak az On papjĂĄnak leĂĄnya.

41:51 És nevezĂ© JĂłzsef az elsĂ”szĂŒlöttnek nevĂ©t ManassĂ©nak: mert [Ășgymond], elfelejtetĂ© Ă©n velem Isten minden Ă©n veszĂ”dsĂ©gemet, Ă©s az Ă©n atyĂĄmnak egĂ©sz hĂĄzĂĄt.

41:52 A mĂĄsodiknak nevĂ©t pedig nevezĂ© Efraimnak: mivel, [Ășgymond], megszaporĂ­tott engem Isten az Ă©n nyomorĂșsĂĄgomnak földĂ©n.

41:53 Eltele tehĂĄt a bĂ”sĂ©g hĂ©t esztendeje, a mely vala Égyiptomnak földĂ©n.

41:54 És elkezdĂ”dĂ©k az Ă©hsĂ©g hĂ©t esztendeje, mint megmondotta vala JĂłzsef; Ă©s lĂ”n Ă©hsĂ©g minden orszĂĄgban; de Égyiptom földĂ©n mindenĂŒtt vala kenyĂ©r.

41:55 [De] megĂ©hezĂ©k egĂ©sz Égyiptom földe is, Ă©s kenyĂ©rĂ©rt kiĂĄlt vala a nĂ©p a FaraĂłhoz. - Monda pedig a FaraĂł mind az Égyiptombelieknek: Menjetek JĂłzsefhez, [Ă©s] a mit mond nĂ©ktek, azt mĂ­veljĂ©tek.

41:56 És az Ă©hsĂ©g mind az egĂ©sz földön vala. Akkor mind megnyitĂĄ JĂłzsef a [gabonĂĄs hĂĄzakat], Ă©s ĂĄrulja vala az Égyiptombelieknek; mert nagyobbodik vala az Ă©hsĂ©g Égyiptom földĂ©n.

41:57 És mind az egĂ©sz föld Égyiptomba megy vala JĂłzsefhez gabonĂĄt venni; mert nagy vala az Ă©hsĂ©g az egĂ©sz földön.

 

Created with HTMLCompiler by BibleDatabase