3:1 Ezek pedig Ăronnak Ă©s MĂłzesnek szĂŒlöttei azon a napon, a melyen szĂłlott az Ăr MĂłzesnek a Sinai hegyen;
3:2 Ezek az Ăron fiainak nevei: Az elsĂ”szĂŒlött NĂĄdĂĄb, azutĂĄn AbihĂș, EleĂĄzĂĄr Ă©s IthamĂĄr.
3:3 Ezek Ăron fiainak, a felkenetett papoknak nevei, a kiket papi szolgĂĄlatra avattak fel.
3:4 De NĂĄdĂĄb Ă©s AbihĂș meghala az Ăr elĂ”tt, mikor idegen tĂ»zzel ĂĄldozĂĄnak az Ăr elĂ”tt a Sinai pusztĂĄjĂĄban, fiaik pedig nem valĂĄnak nĂ©kik. EleĂĄzĂĄr Ă©s IthamĂĄr viselĂ©k azĂ©rt a papsĂĄgot, Ăronnak, az Ă” atyjoknak szĂne elĂ”tt.
3:5 SzĂłla pedig az Ăr MĂłzesnek, mondvĂĄn:
3:6 Hozd elĂ” LĂ©vi törzsĂ©t, Ă©s ĂĄllassad Ăron pap elĂ©, hogy szolgĂĄljanak nĂ©ki.
3:7 Ăs ĂŒgyeljenek az Ă” ĂŒgyĂ©re, Ă©s az egĂ©sz gyĂŒlekezet ĂŒgyĂ©re a gyĂŒlekezet sĂĄtora elĂ”tt, hogy vĂ©gezhessĂ©k a hajlĂ©k körĂŒl valĂł szolgĂĄlatot.
3:8 Ăgyeljenek pedig a gyĂŒlekezet sĂĄtorĂĄnak minden eszközĂ©re is, Ă©s IzrĂĄel fiainak ĂŒgyeire is, hogy vĂ©gezhessĂ©k a hajlĂ©k körĂŒl valĂł szolgĂĄlatot.
3:9 Ăs adjad a lĂ©vitĂĄkat Ăronnak Ă©s az Ă” fiainak; mert valĂłban nĂ©ki adattak IzrĂĄel fiaitĂłl.
3:10 Ăront pedig Ă©s az Ă” fiait rendeld [fölĂ©jök,] hogy Ă”rizzĂ©k az Ă” papsĂĄgukat; Ă©s ha idegen jĂĄrulna oda, haljon meg.
3:11 SzĂłla azutĂĄn az Ăr MĂłzesnek, mondvĂĄn:
3:12 ĂmĂ© Ă©n kivĂĄlasztottam a lĂ©vitĂĄkat IzrĂĄel fiai közĂŒl, minden elsĂ”szĂŒlött helyett, a mely az Ă” anyjĂĄnak mĂ©hĂ©t megnyitja IzrĂĄel fiai között: azĂ©rt legyenek a lĂ©vitĂĄk enyĂ©im.
3:13 Mert enyĂ©m minden elsĂ”szĂŒlött; a mikor megöltem minden elsĂ”szĂŒlöttet Ăgyiptom földĂ©n, magamnak szenteltem minden elsĂ”szĂŒlöttet IzrĂĄelben; akĂĄr ember, akĂĄr barom, enyĂ©im legyenek: Ă©n vagyok az Ăr.
3:14 SzĂłla azutĂĄn az Ăr MĂłzesnek a Sinai pusztĂĄjĂĄban, mondvĂĄn:
3:15 SzĂĄmlĂĄld meg LĂ©vi fiait az Ă” atyĂĄiknak hĂĄznĂ©pe szerint, az Ă” nemzetsĂ©geik szerint; egy hĂłnapostĂłl fogva, Ă©s azon felĂŒl minden finemĂ»t szĂĄmlĂĄlj meg.
3:16 MegszĂĄmlĂĄlĂĄ azĂ©rt MĂłzes Ă”ket az Ăr szava szerint, a mikĂ©pen meghagyatott vala nĂ©ki.
3:17 Ăs ezek voltak a LĂ©vi fiai az Ă” neveik szerint: Gerson, KĂ©hĂĄt Ă©s MĂ©rĂĄri.
3:18 Ezek pedig a Gerson fiainak nevei az Ô nemzetségök szerint: Libni és Simhi.
3:19 Tovåbbå a Kéhåt fiai az Ô nemzetségök szerint: Amråm és Iczhår, Hebron és Uzziél.
3:20 A MĂ©rĂĄri fiai pedig az Ă” nemzetsĂ©gök szerint: Makhli Ă©s MĂșsi. Ezek a LĂ©vi nemzetsĂ©gei, az Ă” atyĂĄiknak hĂĄznĂ©pe szerint.
3:21 Gersontól valók a Libni nemzetsége és a Simhi nemzetsége; ezek a Gersonitåk nemzetségei.
3:22 Az Ô megszåmlåltjaik, az egy hónapostól fogva és feljebb minden finemûnek szåma szerint, az Ô megszåmlåltjaik: hétezer és ötszåz.
3:23 A Gersonitåk nemzetségei a hajlék megett jårjanak tåbort nyugot felÔl.
3:24 Ăs a GersonitĂĄk atyĂĄi hĂĄznĂ©pĂ©nek fejedelme legyen EliĂĄsĂĄf, a LĂĄĂ©l fia.
3:25 A Gerson fiainak [tiszte] pedig: ĂŒgyelni a gyĂŒlekezet sĂĄtorĂĄban, a hajlĂ©kra, a sĂĄtorra, annak takarĂłjĂĄra, Ă©s a gyĂŒlekezet sĂĄtora nyĂlĂĄsĂĄnak leplĂ©re.
3:26 TovĂĄbbĂĄ a pitvarnak szĂ”nyegeire, Ă©s a pitvar nyĂlĂĄsĂĄnak leplĂ©re, a mely van a hajlĂ©kon Ă©s az oltĂĄron köröskörĂŒl, Ă©s annak köteleire, Ă©s minden azzal jĂĄrĂł szolgĂĄlatra.
3:27 Kéhåttól való pedig az Amråm nemzetsége, az Iczhår nemzetsége, a Hebron nemzetsége és az Uzziél nemzetsége: Ezek Kéhåtnak nemzetségei.
3:28 Minden finemûnek szåma szerint, egy hónapostól fogva és feljebb, nyolczezeren és hatszåzan valånak a szenthelynek ÔrizÔi.
3:29 A Kéhåt fiainak nemzetségei a hajlék oldala mellett dél felÔl jårjanak tåbort.
3:30 Ăs a KĂ©hĂĄtitĂĄk nemzetsĂ©gĂ©nek, az Ă” atyĂĄi hĂĄznĂ©pĂ©nek fejedelme [legyen] ElisĂĄfĂĄn, UzziĂ©lnek fia.
3:31 Az Ă” [tisztök] pedig, ĂŒgyelni a lĂĄdĂĄra, az asztalra, a gyertyatartĂłra, az oltĂĄrokra Ă©s a szenthelynek edĂ©nyeire, a melyekkel szolgĂĄlnak, Ă©s a takarĂłra, Ă©s minden azzal jĂĄrĂł szolgĂĄlatra.
3:32 TovĂĄbbĂĄ a lĂ©vitĂĄk fejedelmeinek fejedelme [legyen] EleĂĄzĂĄr, Ăron pap fia: a szenthelyre ĂŒgyelĂ”knek elĂ”ljĂĄrĂłja.
3:33 MĂ©rĂĄritĂłl valĂł a Makhli Ă©s MĂșsi nemzetsĂ©gei; ezek a MĂ©rĂĄri nemzetsĂ©gei.
3:34 Az Ô megszåmlåltjaik pedig minden finemûnek szåma szerint, egy hónapostól fogva és feljebb: hatezer és kétszåz.
3:35 Ăs a MĂ©rĂĄri nemzetsĂ©gĂ©nek, az Ă” atyĂĄi hĂĄznĂ©pĂ©nek fejedelme [legyen] Suriel, az Abihail fia; a hajlĂ©knak Ă©szak felĂ”l valĂł oldala mellett jĂĄrjanak tĂĄbort.
3:36 A MĂ©rĂĄri fiainak pedig tisztök legyen felĂŒgyelni: a hajlĂ©k deszkĂĄira, annak reteszrĂșdaira, oszlopaira Ă©s annak talpaira, minden edĂ©nyeire Ă©s minden azzal jĂĄrĂł szolgĂĄlatra;
3:37 TovĂĄbbĂĄ a pitvar körĂŒl valĂł oszlopokra Ă©s azoknak talpaira, szegeire Ă©s köteleire.
3:38 A hajlĂ©k elĂ”tt keletre, a gyĂŒlekezet sĂĄtora elĂ”tt naptĂĄmadat felĂ”l, MĂłzes, Ăron Ă©s az Ă” fiai jĂĄrjanak tĂĄbort, a kik felĂŒgyelnek a szenthely szolgĂĄlatĂĄra, [Ă©s] IzrĂĄel fiainak ĂŒgyeire; ha pedig idegen jĂĄrulna oda, haljon meg.
3:39 A lĂ©vitĂĄk minden megszĂĄmlĂĄltja, a kiket MĂłzes Ă©s Ăron az Ăr rendeletĂ©re nemzetsĂ©genkĂ©nt szĂĄmlĂĄltak vala meg, minden finemĂ», az egy hĂłnapostĂłl fogva Ă©s feljebb: huszonkĂ©t ezer.
3:40 Ăs monda az Ăr MĂłzesnek: SzĂĄmlĂĄld meg IzrĂĄel fiainak minden finemĂ» elsĂ”szĂŒlöttĂ©t, egy hĂłnapostĂłl fogva Ă©s feljebb, Ă©s pedig nĂ©vszerint szĂĄmlĂĄld meg Ă”ket.
3:41 Ăs vĂĄlaszd a lĂ©vitĂĄkat nĂ©kem (Ă©n vagyok az Ăr) az IzrĂĄel fiai közĂŒl valĂł minden elsĂ”szĂŒlött helyett; Ă©s a lĂ©vitĂĄk barmait, IzrĂĄel fiai barmainak minden elsĂ” fajzĂĄsa helyett.
3:42 MegszĂĄmlĂĄlĂĄ azĂ©rt MĂłzes, a mint parancsolta vala nĂ©ki az Ăr, IzrĂĄel fiainak minden elsĂ”szĂŒlöttĂ©t.
3:43 Ăs lĂ”n minden finemĂ» elsĂ”szĂŒlött a nevek szĂĄma szerint, egy hĂłnapostĂłl fogva Ă©s feljebb, az Ă” megszĂĄmlĂĄltjaik: huszonkĂ©t ezer kĂ©tszĂĄz Ă©s hetvenhĂĄrom.
3:44 Ăs szĂłla az Ăr MĂłzesnek, mondvĂĄn:
3:45 VĂĄlaszd a lĂ©vitĂĄkat az IzrĂĄel fiai közĂŒl valĂł minden elsĂ”szĂŒlött helyett; Ă©s a lĂ©vitĂĄk barmait az Ă” barmaik helyett, Ă©s legyenek enyĂ©im a lĂ©vitĂĄk. Ăn vagyok az Ăr.
3:46 A mi pedig a kĂ©tszĂĄz Ă©s hetvenhĂĄromnak megvĂĄltĂĄsĂĄt illeti, a kik felĂŒl vannak a lĂ©vitĂĄkon IzrĂĄel fiainak elsĂ”szĂŒlöttei közĂŒl:
3:47 VĂ©gy öt-öt siklust fejenkĂ©nt; a szent siklus szerint vedd azt, (hĂșsz gĂ©ra egy siklus).
3:48 Ăs add azt a pĂ©nzt Ăronnak Ă©s az Ă” fiainak, vĂĄltsĂĄgul a köztök lĂ©vĂ” szĂĄmfelettiekĂ©rt.
3:49 BevevĂ© azĂ©rt MĂłzes a vĂĄltsĂĄgpĂ©nzt azoktĂłl, a kik felĂŒl voltak a lĂ©vitĂĄktĂłl megvĂĄltottakon.
3:50 IzrĂĄel fiainak elsĂ”szĂŒlöttitĂ”l vevĂ© be e pĂ©nzt: ezer hĂĄromszĂĄz Ă©s hatvanöt siklust, a szent siklus szerint.
3:51 Ăs adĂĄ MĂłzes a megvĂĄltottaknak pĂ©nzĂ©t Ăronnak Ă©s az Ă” fiainak, az Ăr rendelete szerint, a mikĂ©pen parancsolta az Ăr MĂłzesnek.
Created with HTMLCompiler by BibleDatabase